onsdag, augusti 01, 2007

A

αββα - pappa, far, fader (arameiska)
ἄβυσσος, ἡ - bottenlöst djup, avgrund
ἀδιαλείπτως - oupphörligt
ἀγαθοποιέω - göra gott
ἀγαθός 3 - god; τὸ ἀγαθόν (ex. Rom 2:10) - det goda
ἀγαπάω - älska
ἄγγελος, ὁ - budbärare; ängel
ἀγγέλλω - bringa bud, meddela (Mkt vanligt i LXX, i NT endast Joh 20:18)
ἀγέλη, ἡ - hjord (...χοίρων, ex. Matt 8:30)
ἅγιος 3 - helig
ἀγνοέω - att inte veta, vara okunnig om; inte förstå (Rom 2:4, B2000)
ἀγοράζω - eg. att gå till torget/marknaden, överförd bet. att köpa/handla
ἀδελφός, ὁ - bror (bokstavligt och andligt), närstående
αἷμα, τό - blod
ἀκαθαρσία - orenhet
ἀκολουθέω - följa, ackompanjera, dela väg med
ἀκούω - höra (m. gen.), lyssna på
ἀκροατής, ὁ - hörare (B2000), ngn som hör
ἀλαζών - skrävlare, ngn som är skrytsam (B2000) ἀλλά - men; utan
ἀλλάσσω - ändra, förändra, göra annorlunda
ἄλλος - (ngn) annan; jmfr lat. alius
ἀμήν - amen, sannerligen
ἄν - vanlig oöversatt partikel
ἀνελεήμων 2 - obarmhärtig
ἄνθρωπος, ὁ - människa, man, person
ἀνοχή, ἡ - återhållsamhet, tolerans, fördragsamhet (B2000)
ἀπειθής 2 - ohörsam, olydig, uppstudsig (B2000)
ἀπειθέω - inte lyda, vara olydig (DB, NB)
ἀπέρχομαι - gå iväg, lämna; dö (metaforiskt, jmfr sv "gå hädan")
ἀπό - prep m gen, från, iväg från; agent av
ἀποδίδωμι - gengälda, återgälda, löna (B2000, NB), ge igen
ἀποκρίνομαι - svara
ἀποστέλλω - sända/skicka ut; jmfr
ἀρέσκω - behaga, vara till lags (B2000)
ἀρχιερεύς, ὁ - ärkepräst, överstepräst
ἄρτος, ὁ - bröd, skiva eller kaka vetebröd
ἄστοργος 2 - hårdhjärtad, ovänlig, kärlekslös (B2000)
ἀσύνετος 2 - dum, oförståndig, tanklös (B2000)
ἀσύνθετος 2 - opålitlig, trolös (B2000)
ἀσχημοσύνη - skam, otukt (B2000)
αὐτός - själv "αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς"; samme "ὁ αὐτὸς ἀνήρ"; han pers. pron.
ἀφίημι - låta gå, lämna; tillåta; förlåta

0 kommentarer: